零点看书

字:
关灯 护眼
零点看书 > 奈何 > 1 初版前言 2012年

1 初版前言 2012年

1 初版前言 2012年 (第2/2页)

只不过在那个时候,我还在写《最后的女神》的稿,而且那时距08年写的古风小说《月上重火》也有很长时间,再重新提笔写古风,如果不做足准备,肯定会写得四不像。而且,我发现每次想要动笔写东方神话的时候,总是会卡在世界观的设定上。那时很质疑自己的想象力,觉得一构思中国背景的幻想小说,都很难跳出一个固有的框架,例如能写在西方神话里的语言、种族、文化、建筑冲突,到了东方题材,都显得狭隘很多,如果想要保持中国风的原汁原味,就完全不能像西方神话那样天马行空。
  
  后来经和朋友讨论,终于发现那是因为在世界的东方,中国的地理文化占据了极大的比例。亚洲文化几乎都发源于中国,我们生活的世界也是被中文和中华文化所主导,我们都生着黑眼黑发。因此,韩国漫画家李元馥对中国的单字概括,就是一个“一”——无论如何,我们都保持着统一与完整的文明。而在西方,文化主要起源于罗马始祖、日耳曼精神和基督教文明,随着历史的演变,它们又因国家众多而被分裂成无数细小的文化。即便现在欧洲成立了欧盟,通用语言是英语,他们各自多种多样的文化与自身的语言也依然扎了深根。也就是说,中国神话和西方神话存在的最大差别是:中国的神话是纵向的,亮点在于悠长的历史、复杂的人性、内涵的对白和磅礴的时间感;西方的神话是横向的,亮点在于丰富的世界观、多种族文化语言与宗教的冲突。
  
  至此,我终于为自己解惑,中国神话的首要重点在于意境,而非世界观。当然,如果能把二者都结合好,把西方的多元化写到阴曹地府中,让鬼的种类、六道轮回也变得多姿多彩,再认真写好古风意境,那岂不非常完美?那时已是11年4月12日,我从伦敦跑到了柏林,把那一堆中文古籍一并带过去仔细看过,终于下笔写了《奈何》的初稿。然后,我也发现自己为自己挖了个滔天大坑来跳——所谓意境,就是要通过文字烘托来写好文章。所谓文字烘托与雕琢,就是需要用时间打磨的。于是,《奈何》成文过程中的种种折磨,一直到回国后的今天,才总算停止。中间夹着读者的狂催,杂志编辑的皮鞭,出版编辑的抽打,都没能让我提速起来。从开始构思到完稿,这单本书居然花了快两年时间,已经是我连续写的小说里记录中最慢的一本。
  
  不过,在写好全文的那一刻,我只觉得,很值。
  
  君子以泽于
  
  2012年9月18日,上海
『加入书签,方便阅读』
热门推荐
穿越星际妻荣夫贵 长生从炼丹宗师开始 道侣助我长生 被夺一切后她封神回归 抗战之杀敌爆装系统 星海曙光 荒唐的爱情赌局 仙业 逍遥小贵婿 保护我方族长